Before he died
my Father told me
Cousin Alice was carried around in a wheelbarrow
she was so big, when she was old
He told me Aunties had lumps in their upper backs,
German/Polish/Jewish/Hungarian noses with knobs protruding,
warts with hair in their faces
when they were old
My dead Father, Cousin Alice and the Aunties
had a way with me this way
in holding me inside
when all is revealed
when I seek still
the hairy woman underneath the waters
when I see signs on foreheads
in new babies born
In the mold of elders
I am the proud descendant of fat humpbacks
big noses, warts
in song
Material genético
Antes de morrer
meu Pai me contou
que êle levava a Prima Alice num carrinho de mão
de velha,tão gorda que ela era
Me disse que as Tias tinham calombos na nuca
alemãs, polacas, judias, húngaras
de narizes avunculares
verrugas cabeludas, ancilares
na cara delas
Meu Pai morto,
Prima Alice e as Tias
tinham um jeito comigo
de me aquietar por dentro
quando tudo então se revelava
Quando ainda busco a mulher barbada
debaixo das águas dos rios
quando enxergo símbolos
na testa dos bebês recem nascidos
Sou,
na moldura anciã
descendente orgulhosa das baleias
nariguda, verrugosa
em canção.
June 2, 2007, revisited 2011, 2013, 2017
Beleza de poema, Érica! E muito bem ilustrado pela suas fotos da Savassi.
ResponderExcluirBeijos
Obrigada, meu caro!
ResponderExcluirBeijos